Keine exakte Übersetzung gefunden für الأعباء الصحية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأعباء الصحية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • “La mujer no deberá trabajar durante la noche en ninguna empresa, salvo cuando el trabajo nocturno se relacione con la elaboración de materias primas o se necesite por motivos de emergencia o corresponda a una mujer que desempeña un puesto de responsabilidad en la dirección o en la atención personal de enfermos u otras tareas relacionadas con la salud o el bienestar, o de mujeres empleadas en los sectores de la hotelería y el turismo, como los teatros, hoteles, restaurantes, clubes, el transporte aéreo o marítimo, o el trabajo en los sectores de las comunicaciones, incluidas las telecomunicaciones”.
    ”لا يجوز تشغيل المرأة أثناء الليل في أي عمل، إلا إذا كان العمل الليلي متصلا بمعالجة المواد الخام، أو مطلوبا لدواعي الطوارئ، أو من أعمال امرأة في موقع إداري مسؤول، أو فيما يتعلق بالتمريض ورعاية المرضى وسائر أعباء الصحة والرفاه، أو في مجال النساء العاملات في صناعات الضيافة/السياحة، من قبيل المسارح والفنادق والمطاعم والنوادي والنقل الجوي والبحري، إلى جانب العمل في صناعات الاتصالات، بما فيها الاتصالات السلكية واللاسلكية“.
  • En muchos establecimientos de atención de la salud, las trabajadoras deben hacer frente a un volumen de trabajo superior al de los hombres, reciben sueldos más bajos y tienen menos oportunidades de adelanto profesional y de participación en la toma de decisiones.
    وفي مجالات عديدة للرعاية الصحية، تواجه مقدمات الرعاية الصحية ارتفاع أعباء العمل، وتدنـّي الرواتب، وقلـّة فرص التقدّم الوظيفي والمشاركة في صنع القرار.
  • Pese a que las cotizaciones obligatorias al seguro médico representan una parte bastante elevada de los salarios y otras remuneraciones, los ingresos realmente obtenidos son considerablemente inferiores a los previstos por la ley.
    وعلى الرغم من أن أعباء الاشتراكات الإلزامية للتأمين الصحي الإلزامي عالية نسبياً بالمقارنة مع المرتبات وغيرها من مصادر الدخل، فإن الإيرادات المحققة أقل بكثير مما ينص عليه القانون.
  • Por otra parte, la "Encuesta sobre las condiciones de vida", realizada por la Dirección Central de Estadística, generó una multitud de estadísticas acerca de los hogares, las condiciones de vida, la salud, la educación, el endeudamiento, los ingresos,además de datos demográficos que abarcaban a los residentes no libaneses, lo que ocasionó discrepancias cuantitativas con respecto a la Encuesta de población y vivienda.
    من ناحية أخرى أتاحت "دراسة الأوضاع المعيشية للأسر" التي قامت بها إدارة الإحصاء المركزي عام 1997، الحصول على إحصاءات عن تكوين الأسرة، الأعباء المعيشية، الصحة، التعليم، النقل، الدين، والدخل، إضافة إلى إحصاءات ديمغرافية شملت المقيمين من غير اللبنانيين مما أدى إلى فروقات عددية مقارنة مع مسح المعطيات.